top of page
marius good.jpg

Marius 

A student revolutionary, is friends with Éponine, but falls in love with Cosette, and she with him. He is later rescued from the barricades by Valjean, who ultimately gives Marius and Cosette his blessing, allowing them to be married. Marius is the handsome young romantic hero. Very impulsive, awkward, and naïve, but matures by the end of the show.

Un étudiant révolutionnaire, est ami avec Éponine, mais tombe amoureux de Cosette, et elle avec lui. Il est plus tard sauvé des barricades par Valjean, qui finalement donne sa bénédiction à Marius et Cosette, leur permettant de se marier. Marius est le beau jeune héros romantique. Très impulsif, maladroit et naïf, mais mûrit à la fin du spectacle.

I want to audition for Marius/ J'aimerais auditionner pour Marius

FIRST STEP: 

contact us! 

If you are interested in joining us, contact Emmanuel Ankri or Camille Audinot (you'll find our contacts in the "Contacts" section)

​

We'll firstly give you a folder with all the useful elements for your audition (lyrics of the imposed songs and audition's backing tracks)

​

Then, you'll be added to a group in which we'll communicate all the practical information concerning your audition (time and place). 

Si tu es intéressé.e pour nous rejoindre, contacte Emmanuel Ankri ou Camille Audinot (tu trouveras nos contacts dans la rubrique "Contacts")

​

Nous te donnerons tout d'abord un dossier avec tous les éléments utiles pour ton audition (les paroles des chansons imposées et les instru utilisées aux auditions)

​

Tu seras ajouté.e ensuite à un groupe dans lequel nous communiquerons toutes les informations pratiques concernant les auditions (la date et l'endroit).

SECOND STEP: 

prepare your audition! 

Here is what we'll ask you to do/ Voici ce que nous te demanderons de faire: 

​

1) Sing one song of the character you are interested in. Learn it and try to interpret it as your character would./ Chanter une des chansons du personnage qui t'intéresse de ta liste fournie. Apprends-la et essaye de l'interpréter comme ton personnage le ferait. 

​

For Marius we ask you to sing Empty chairs at empty tables./ Pour Marius, nous te demandons de chanter Empty chairs at empty tables.

​

2) If you have a song you really want to show us, you can prepare one! We'll let you sing 30 secs/1 minute of your song./ Si tu as une chanson que tu veux vraiment nous montrer, tu peux en préparer une ! Nous te laisserons chanter 30 secondes/ 1 minute de ta chanson. 

​

3) We'll also have an "interview" to see your experience and, before anything else, your motivation/ Nous aurons aussi un "entretien" pour voir ton expérience et, avant toute chose, ta motivation.

bottom of page